音対応表:「ブラーチヤを歌いたい!!」

 あの独特の、もの悲しさ、郷愁あふれる歌を、単にこっそりちゃんと歌ってみたいがために無駄に真剣に発音対応表を作ろうと思いました。そこで妹がネットで見つけてきてくれたロシア語⇒ローマ字発音対応表を元に、いくぶん機械的にローマ字でブラーチヤのロシア語の歌詞に発音をつけてみました。カタカナ発音は、歌を聴きながら自分で色々発音修正して近いように歌ってみてください。カタカナで表記するには結構限界がありますので、正確な表記はできていないと思われます。和訳については、某巨大掲示板にて親切な方の素晴らしい和訳が載せられていますのでそちらをご覧になったほうがよろしいかと。

 ロシア語のキリル文字には、軟音記号(ь)というのがあるそうです。(母音と子音を区別して発音する、という硬音記号もありますが、この歌では硬音記号は出てこないので)
 これは直前の子音を軟音化する記号で、ローマ字表記すると「i」や「iya」、カタカナで表記するとちょうど子音に「イ」や小さな「ャ」や「ィヤ」とか「ィエ」とかそんなのがくっついた感じというか、うにゃっと軟らかくなる感じになるそうです。発音が複雑で本当はローマ字やカタカナではとても表しきれないそうなので、気になった方は軟音記号のついているところの曲(発音)を聴いて、自分なりに再現してみせるといいかもしれません。私自身あまりよく把握できてなくて・・・(汗)
 そしてその軟音記号のьについては、「'」と表記させてもらいました。だからよく判らなかったらとりあえず「i」の音を弱くあてはめてみて歌ってみたらいいんじゃないかなぁと思います。

 このローマ字発音、英語の辞書とかにある「発音記号」を発音するときのような気分で発音するといくぶん判りやすいかと。それでは前置きが長くなりましてすみません。どうぞ↓(鋼サントラのブックレットにあった、ブラーチヤの歌詞のかたまりごとに載せていきます)

巻き舌ラ音は、色を赤に変えて表記してあります。"o"の発音は、口をすぼめてしっかり「オー」と発音するみたいです。子音のみであまり発音が強く聞こえないカタカナ表記については、ところどころ小さく書いてみました。

原文 発音表記 カタカナ表記
БРАТЬЯ [bratya] ーチヤ
     
Прости меня, prosti menya, ーォスティ ミニャーア
Младший брат! mladshi brat. ムラーチュリ ブート
Я такпред тобой ja takpred toboi ィヤー タックプタボーオィ
виноват. vinovat. ヴィーノヴァーッ
Пытаться pitat'sya プィーターッツャ
вернуть нельзя vernut' nel'zya ヴェヌーウウーッ ニェルヅャー
Того,что togo,chto ターゴー チュ
взяла земля. vzyala zemlya. ヴィヅリャーア ヅェムリィャー

 

Кто знает kto znaet トー ヅナーェット
закон Бытия, zakon bytiya, ツァクォーオン ブゥイーティーヤー
Помог бымне pomog bymne プァ(ォ)ーモッ ブゥイムニェー
найти ответ. nayti otvet. ナイティー オヴィェーッ
Жестоко zhestoko ヂェトーオーコー
ошибся я: oshibsya ya: オーシュィースャ ヤー
От смерти ot smerti ット スメーティ
лекарства нет. lekarstva net. リカーストヴァ ニェーッ

 

Милая мама! milaya mama! ミィーラィヤー マーマ
Нежная! nezhnaya! ニィエーチュ ナーヤー
Мы так my tak ムゥイー タ
любили тебя. lyubili tebya. リュービーイィリー ティブヤー
Но все no vse ノー スェ
наши силы nashi sily ナーシュィ スィー(リ)ィウィー
Потрачены potracheny ポトーチェウィ 
были зря. byli zrya. ビーゥリィ ツルヤー

 

Тебя tebya ティーブヤー
соблазниля soblaznilya ソブラィツニィーリィヤー
Прекрасной prekrasnoy ァースノイ
надеждой nadezhdoy ナディエーーェチュドォーイ
Вернуть наш vernut' nash ヴェヌーゥトゥ ナシュ
семейный очаг. semeyny ochag. セミィーーニィ オチャー
Мой брат, moy brat, モイ ブート
я во всём ya vo vsyom ヤヴォスヨォーム
виноват. vinovat. ヴィノヴァート

 

Не плачь, ne plach', ニィエー プレチュ
не печалься, ne pechal'sya, ニェペチャースィヤ
старший брат! starshi brat! スタァーシュィ ブート
Не ты один ne ty odin ニィエ トゥイ オーディーーイン
виноват. vinovat. ヴィーノヴァーット
Дорога у doroga u ドーーオォガーウ
нас одна, nas odna, ナァス オードゥナー
Искупим iskupim スク
вину до дна. vinu do dna. ヴィーヌーウ ド ドゥナー

 

Мне не в чем mne ne v chem ニェー ニェーチェム
тебя упрекнуть. tebya upreknut'. テェブヤーア ウープークヌートゥ
Ия не обижен iya ne obizhen イーヤ ニェ オビーイヂェーン
ничуть. nichut'. ニィーチューゥト
Тяжек, tyazhek, チャーアーヂェーエック
наш грех nash grekh ナーァッシュ グ(/kh/の音)
Хотеть быть khotet' byt' ォタァーティエー ブウィチ
сильнее всех. sil'nee vsekh.(khはkの口の形でhと発音します) シルニィエーエィエ スェー

 

Милая мама! milaya mama! ミィーラィヤー マーマ
Нежная! nezhnaya! ニィエーチュ ナーヤー
Мы так my tak ムゥイー タ
любили тебя. lyubili tebya. リュービーイィリー ティブヤー
Но все no vse ノー スェ
наши силы nashi sily ナーシュィ スィー(リ)イウィー
Потрачены potracheny ポトーチェウィ 
были зря. byli zrya. ビーゥリィ ツルヤー

 

Ясам yasam ヤーサァーム
соблазнился soblaznilsya ニィーィルツャー(シャー)
Прекрасной prekrasnoy ァースノイ
надеждой nadezhdoy ナディエーーェチュドォーイ
Вернуть наш vernut' nash ヴェヌーゥトゥ ナシュ
семейный очаг. semeynyy ochag. セミィーーニィ オチャー
Ясам во всём yasam vo vsyom ヤーサァーアム ヴォスヨオーム
виноват. vinovat. ヴィノヴァート

 

Но что же нам no chto zhe nam ノ チュトーー ヂェナ
делать, delat', デェーラチ
как бытъ? kak byt'? ブゥイー
Как всё kak vsyo  スヨォーオ
исправить, ispravit', ーヴィ
забыть? zabyt'? ヅァブゥイー
Пытаться pytat'sya プゥイーターチャ
вернуть нельзя, vernut' nel'zya, ヴェヌゥー ニィェルヂャー
Того, что togo, chto ターゴー チュ
взяла земля. vzyala zemlya. ヅァラ(リャ)ー ヅェムリャー

こんな感じです。発音表記は、アルファベットだけれど英語ではないので英語を見てる気分で発音しようとすると発音不可能になりますので(当たり前やって)、発音記号を見ているような気持ちで発音するといいと思います。たとえば・・t単品の発音は「トゥ」ではなく、あれは無声音なので喉から声を出さずに吐息と口の形だけで軽く発音します。アカペラでスネアドラムだかシンバルドラムだかの音を軽く出すような感じ。そんな「発音」の集まりとして捉えてみるといいんじゃないかと思います。

<気にとめておくポイント>
でもこれをうまく考慮にいれて発音表をかけませんでした・・。
*硬子音が常に硬子音である場合(Жとかшとか)、後ろについた軟母音は硬母音に変わる(軟音化)
Е(軟母音/ye/)に対応する硬母音はo/o/И(軟母音/i/)に対応する硬母音はЫ/y(wi)/。多分硬音化する軟母音はこの二種類?)(硬音と軟音の違い・・・日本語の拗音に比較的近く、「パ」が硬音で、「ピャ」が軟音といったようなもの。軟音化とは、ヤ行の発音をくっつけるようなもの。だが、T(トゥ)は軟音化するとTi(Ty)(チ)になり、T+Яは(tya)「チャ」に近い音になる。)
*軟音化の例
[ЖИ]⇒[ЖЫ]

*だけど常に硬子音(Жとかш)、あるいは常に軟子音(ЩやЧ)の文字は、後ろに軟音記号(ь)がついても発音に変化はない。
*「有声化」(息と口だけで発音する「シュ」とかが喉から出した声と共に発音される「ジュ」に変わったりすること。ローマ字発音で言うとs⇒z、t⇒d、f⇒vみたいな対の関係)
⇒「Б、Г、Д、Ж、З」(これらの有声音)の前に「К、П、С、Т、Ф、Ш」がついた場合⇒(有声化して)「К⇒Г、П⇒Б、С⇒З、Т⇒Д、Ф⇒В、Ш⇒Ж」にそれぞれ変わる現象のこと。
一緒に音が濁っちゃう、ってことなんですね。
*「無声化」(↑の逆ですね。声を出さずに息と口の形で発音するようにする)
⇒「К、П、С、Т、Ф、Х、Ц、Ч、Ш、Щ」の前、あるいは単語の最後に「Б、В、Г、Д、Ж、З」がきた場合
⇒「Б⇒П、В⇒Ф、Г⇒К、Д⇒Т、Ж⇒Ш、З⇒С」にそれぞれ変わる現象のこと。

<補足説明>
TogoがTagoと発音されているように聞こえたのは、モスクワ標準の発音でアクセントの無い母音"o"(オー)を[ア]と発音する、というのがあるからみたいです(「アーカッチ」と呼ばれる)。じゃあ他のアクセントのないoも、[ア]になっちゃうってことですかね。
歌う時は元の歌をよく聞いて、oがアになってるとこを心得ていたほうがいいですね。

<参考Webサイト>

「ロシア地名の日本語表記」
私が使わせてもらった発音表ののっていたサイト様です。

「ロシア文字(ロシア語におけるキリル文字)の紹介」
この発音表は随分参考になるかと思います。キリル文字(ロシア文字の)にローマ字を対応させて、更に具体的な発音方法、キリル文字の由来や考察までついてます。「どうやって発音したらいいの?!」なんてときに参考にすると助かるかも。

「"Momento Lirico":Tchaikovsky Hyper Data Library」
ここのサイト様の"Russian Transliteration Service"にあるロシア語キーボードを使って入力すると、それに対応するローマ字発音が出てきます。何かのソフトをダウンロードしたりするのが面倒な方には最適。(要javascript)

入力したキリル文字をどこかにコピペしたいなぁ、とか思った私は、vectorCyrinをダウンロードさせてもらって使わせていただきました(フリー)。でもこれでちゃんとウェブ上で表示されてくれるんだろうかちょっと心配。